Questa pagina utilizza cookie per migliorare l'esperienza degli utenti e quella di terzi derivante dall'utilizzo della nostra web, dei social media, nonché per migliorare l'uso e le informazioni su di essa con Google Analytics. I dati personali non vengono consultati. Se si continua a navigare considereremo che se ne accetta l’uso. È possibile modificare la configurazione e ottenere ulteriori informazioni su cookies privacy .
Accetta

Traduzioni Giuridiche Italiano-Spagnolo

Scritto da Lawants on . Postato in Blog

La traduzione giuridica di testi dall’italiano allo spagnolo è un servizio fondamentale per tutte le ditte che desiderano investire in Spagna.

Poiché l’italiano non è una lingua ufficiale in Spagna, tutti i documenti devono essere riscritti da un traduttore. A seconda dei casi, del tipo di documento o dell’uso cui è destinato, si può redigere una traduzione semplice o giurata.

In caso di traduzione giurata il testo giuridico deve essere precedentemente autenticato da un notaio italiano e certificato con la Apostilla de la Haya.

È importante che il traduttore giurato sia un traduttore autorizzato a esercitare in Spagna, giacché la eventuale traduzione giurata di un traduttore italiano non avrebbe valore legale in Spagna e potrebbe essere impugnata.

Consapevoli dell’importanza per i clienti italiani di poter fare affidamento su un servizio professionale e rapido, lo Studio ha un rapporto di collaborazione privilegiato con la Agenzia di traduzioni Ontranslation che offre proprio un eccellente servizio di traduzioni giuridiche italiano-spagnolo.

A titolo di esempio, è possibile procedere alla traduzione di:

  • Riconoscimento di titoli accademici o professionali.
  • Decreti esecutivi, sentenze di condanna o istanze giudiziarie
  • Comunicazione del proprio credito nelle Procedure fallimentari e concorsuali
  • Procure alle liti
  • Visure camerali, certificati di stato civile e anagrafico
  • Documenti tecnici come perizie, valutazioni, due diligence.
  • Atti pubblici notarili, e scritture private autenticate.
  • Iscrizione a Ordini professionali
  • Documenti probatori per reclamazioni stragiudiziali di crediti in Spagna.

Lo Studio resta a completa disposizione in caso di traduzioni giuridiche italiano-spagnolo. Può contattare uno dei nostri Professionisti cliccando QUI.

 

 

Lascia un commento